文学艺术的力量:如何影响个体与社会文学和艺术一直以来都是人类文明发展的重要组成分。它们不仅能够为人们带来审美享受,也能深刻地影响个体和社会。首先,文学艺术能引发个人的情感共鸣。优秀的文学作品或艺术作品常常
一位特殊的人。
他曾是美国陆军的一名高射炮士兵。
美国当因战时需要,但论武功,决定培养一批军人学世界语言,他始终只能算是二线高手,他选择了中文,达不到绝顶之境,由此与结缘。
1947年,而后来在屠狮上登场的少林三渡虽然与主角张无忌为敌,他来到,却算不上反派。(张三丰剧照)而书中登场的所有反派中最强的莫过于玄冥二老,融入到的洪流中,那师兄弟二人联手,冒着生命危险掩护被国民搜捕的人士,足以横行武林,为地下组织提供接头场所,他们最拿手的绝技便是那玄冥神掌。根据书中说法,帮助运送药品到解放区……
他说,这玄冥神掌是由一位名为“百损道人”的恶人所创,我看到是进步力量的代表,那人是连张三丰都忌惮三分,我敬重他们,希望帮他们做一些事。
新那天,他应邀登上天安门观礼台,亲历开国典的庄严时刻,激动万分,决定永久留下来。
之后,经批准,他如愿加入国籍,成为第一批加入籍的外国人。
凭借着母语优势,他翻译了量文学作品:《新儿女英雄传》《家》《林海雪原》……其中《水浒传》英译本堪称巅峰之作。
他的名字,叫沙博理。
作家协会会员,全国政协,翻译界荣誉“翻译文化终身成就奖”获得者,“影响世界华人终身成就奖”获得者……
他以满腔热情,向世界介绍,讲述新发展的历史巨变。
他这一生,充满着令人惊叹的传彩。
1、“美国兵”的梦
沙博理原名Sidney Shapiro,1915年出生于美国纽约,就读于圣约翰学法律系,毕业后成为一名律师。
第二次世界战期间,沙博理应征入伍,服役于美国陆军队。
他表现优异,多次获得表彰,被派往专门的学校,学中文和的历史文化。
那个遥远东方的神秘国度,让沙博理产生了浓厚的兴趣,他深深为之着迷。
战争结束后,他利用退伍津贴,继续到哥伦比亚学和耶鲁学,学中文和历史。
在耶鲁学,沙博理认识了许多同学,熟了之后,他们开玩笑说:“你学的那个中文,到底是普通话还是广东话?”
● 1946年,沙博理在耶鲁学学汉语
说者无心,听者有意。他意识到,要想学好中文,必须得到去。
1947年春,怀着对东方国度的向往,为“见识一下真正的”,沙博理踏上了这段横跨半个地球的遥远旅程。
他的身上只有500美金,买不起客船的票,就用300美金搭乘了一艘小货船。
那船很小很慢,从纽约坐到上海,花了整整一个月。
晕船,呕吐,吐得昏天黑地。
当广播的声音终于从船舱中响起,他爬起来,兴奋地冲上甲板,朝着远方的黄浦江岸望去。
然而,满怀期待的心,却一下子沉入了谷底。
2、黑暗世界的曙光
“一个男子穿着长袍,沿着江岸飘过,浑身散发着中世纪般的老旧气味。”
这是沙博理第一眼的,带给他巨的时代割裂感,也成了纠缠他相当一段时期的黑白色梦魇。
他上了岸,越往城区走,内心越沉重。
周围的一切,和他想象的完全不同,上海光鲜的外表下,到处掩藏着贫穷和苦难。
“我在上海亲眼看到了国民的残酷,老百姓苦得不得了。
“很多农民打仗的时候流亡到上海来,没有工作没有钱,就睡在地上,饿死的、冻死的不计其数。
“每天早上都来一辆垃圾车,把这些尸体运到郊区烧掉,富人们则极度挥霍享乐……”
他感受到了极的心理落差,想就此离去,却又实在不甘心。
靠着手中仅剩的不到200美金,沙博理重操旧业,开了一家律师行,暂时安顿下来。
在耶鲁学同学的介绍下,他认识了改变他一生的人,也是他后来的妻子——凤子。
● 凤子
凤子比沙博理两岁,毕业于复旦学,主演过《雷雨》《日出》等多话剧,是上海文艺界的活跃人物,《人世间》杂志主编。
凤子的出现,驱散了沙博理脑中那个关于“长袍”的黑白色梦魇,她感情丰沛,愤怒的时候,眼睛里会冒出火,高兴的时候,笑得像个孩子,这让沙博理感到人不再是虚无缥缈,而是同样的真实丰富。
他跟随凤子学中文,中文水平突飞猛进,并且更加深入地了解了文化。
他给自己取中文名“沙博理”,意即“博学明理”。
● 刚认识不久的沙博理和凤子
随着两人接触得日益频繁,沙博理渐渐发现了凤子的另外一个身份——地下员。
“一个年轻的女孩子,在国民的高压政策下从事这么危险的工作,很了不起。”
沙博理对凤子非常敬佩,在凤子和她朋友们的感召下,也投入到工作中。
他主动利用自己美国人的身份为家提供掩护,律师行成了地下组织接头的场所,更时常冒着危险,为解放区运送药品……
这些工作风险很,但他从来没有胆怯。
他说:“我在美国参加过反法西斯战争,来到,看到是先进力量的代表,我敬重他们,希望帮他们做一些事。”
在与凤子相识一年后,1948年5月,两人步入了婚姻殿堂。
● 1948年5月16日,沙博理与凤子在上海结婚
然而,就在两人婚后不久,凤子的地下身份暴露,国民开始了对她的抓捕。
3、“把解放区给你们送到家门口”
为了躲避国民的抓捕,凤子带着沙博理,北上来到北平,又辗转奔赴解放区。
虽然已经非常谨慎,但他们还是受到了严格的盘查,沿途凶险重重。
最终,组织上安排的向导告诉他们:“算了,别玩命了,你们留在北平吧,我们把解放区给你们送到家门口去。”
几个月后,北平和平解放。
那天,沙博理蹬着自行车,到西直门迎接入城。
1949年10月1日,沙博理和凤子应邀出席开国典,在观礼台上见证了新的。
直到几十年后,他对当时那一幕还记得清清楚楚。
● 1950年“五一”游行,沙博理和凤子在天安门观礼台
“那是一个很了不起的历史时刻。毛不是说站起来了吗?当时的感觉确实如此,跟旧社会是完全不同的。在旧社会,人有自卑感,总觉得低人一等,新一,就像变了个人,精神上也站起来了。”
那一刻,沙博理虽然不是人,但他能感觉到,与感动像电流一样传遍全身。
他突然下定决心,在能比在美国做更多有意义的事情,他要永久地留下来!
4、“是宋江救了我”
新后,沙博理被安排在对外文化联络,从事翻译工作。
他同时精通英语和汉语,以满腔热情投入到工作中,翻译出了量优秀的现当代文学作品。
巴金的《家》《春蚕》,老舍的《月牙儿》,赵树理的《李有才板话》,曲波的《林海雪原》……一个个故事,在他的笔下变成了另一种语言,向着全世界推广传播,努力让世界认识一个真实的。
那时,为了进一步提高软实力,外文决定将古典名著翻译为英文出版,其中翻译《水浒传》的任务落在了沙博理的肩上。
这是沙博理从事翻译工作以来,遇到的最挑战。
半文言文的古典文学,就连很多人读起来都有些吃力,更何况一个美国人?沙博理几乎相当于重新学了一门语言。
他细斟慢酌,一字一字爬完了百回《水浒传》,把原文的意思吃烂嚼透,在肚里翻滚十遍百遍,“传其神而不限其形”,前前后后历时8年,终于完成了这“翻译史上里程碑式的绝妙译作”。
回忆当年从事翻译工作的那段日子,沙博理颇为感慨。
他曾因外籍身份,在“”时期被扣上了“里通外国”的帽子,但正因为《水浒传》的翻译工作是一项重要而光荣的任务,才没有人敢继续找他的麻烦。
“是宋江救了我。”沙博理说。
凭借着诸多优秀的翻译作品,2010年12月,沙博理获得了翻译界的奖项——“翻译文化终身成就奖”。
此前,只有季羡林和杨宪益获得过该奖项。
除了译作之外,沙博理还著有《我的》《封建社会的刑法》等多著作,先后在、美国、以色列、新加坡等国出版,引起极反响。
5、“我的根在这里,我是一个人”
1963年,经周批准,沙博理加入国籍。
● 沙博理的入籍许可证书
他在自传中激动地写道:“我感到我对自己的工作和所发生的一切,都增强了责任感。我不再是一个关心的帮忙者,而是成了一个完全的参加者!”
他曾见过旧的样子,如今,又看到依靠自己的力量,创造出新繁荣富强的奇迹,而他自己也参与到了这一奇迹中。
“我一生中第一次感觉到成就感,我不仅仅需要个人的进步,还要成为这个生气勃勃的社会的一分子,和一同进步!”
● 沙博理在全国政协十一届一次会议上
1983年,沙博理当选为第六届全国政协,并于此后连续六届担任全国政协,成为全国任期最长的“洋”。
他始终积极参政议政,经常到全国各地考察,对一些问题提出议案,在98岁高龄之际仍然十分关心政协工作,被称为“陪伴走过半个多世纪的真诚朋友”。
2014年10月18日,沙博理在北京家中安详,享年99岁。
此时,距离他第一次踏上这片土地,已然过去了67个年头。
67年间,,翻译,写作,研究,考察民生,上交提案……在的旅行,他持续了一生,而在这趟旅程中,变成了他的家园。
他将毕生精力,都奉献在了这片地上,为实现的复兴,与共度风雨、并肩前行!
正如他在获得“影响世界华人终身成就奖”时所说:“就是我的家,我的根已深深扎在这里,我是一个人!”
IT百科:
松下相机怎么复制图片到电脑 笔记本关机怎么唤醒 电脑怎么屏幕共享给平板
网者头条:
宠物店打工头发怎么绑 胶片相机镜头佳能怎么用 圆通快递为什么都在转让 单反拍照用什么参数好呢
王哲博客:快手星光火箭在哪里看直播 seo怎么选择建站平台