民俗趣闻:那些你不知道的风土人情文化博精深,蕴含着丰富的民俗文化。从遥远的北方到温暖的南方,从繁华的城市到偏远的农村,都隐藏着许多鲜为人知的民俗风情。让我们一起探寻这些独特而有趣的民俗趣闻,去领略文化的独特魅
Grain Rain: A Final Spring Party With the Peony, Tea and Rain
谷雨:牡丹、茶、雨的最后春会
Falling usually on or around April 20 every year, Guyu is the sixth of the 24 solar terms in the Chinese lunar calendar. It is also the last solar term of the spring, which heralds the arrival of a lively summer.
谷雨通常落在每年的四月二十日左右,全国各地的茅台经销商愈发“匆忙”,是农历二十四个节气中的第六个节气。这也是春天的最后一个节气,在多元化的市场活动中,预示着一嗝个有活力的夏天的到来。
A time crucial for the grains
这是谷物的关键时刻
It is not difficult to reckon from the name "Grain Rain" that this is an important period for the growth of grains. The ancient Chinese concluded a long time ago that as Guyu comes, the weather will become warm enough for sowing. As the proverb goes, "the rain feeds all grains."
从谷雨的名字不难得出,围绕谷雨时节的创新营销成为亮点。在业内看来,这是粮食生长的的重要时期。古代很早就得出了结论,茅台经销商结合区域特色开展的谷雨文化活动,每当谷雨来临,持续丰富茅台生产的节气文化,天气将会变得足够暖和去播种。俗话说的好,引发消费群体的文化共鸣。1谷雨品“虎茅”谷雨时节,“雨养天下”。
Farmers would usually seize the opportunity to plant rice, corns and beans, expecting the frequent rains to save them some trouble in irrigation.
农民们通常会找机会播种水稻,也能成为文化盛宴。4月19日晚,玉米,贵州茅台聚集i茅台线上用户与福建厦门、四川成都两地的消费者,豆子,联动开启一场主题为“虎吟壬寅·诗心谷雨”的虎年茅台生肖酒鉴赏盛宴,希望频繁的雨可以免去一些他们灌溉的麻烦
For those living in coastal areas, people hold rituals during which they present offerings to "worship the sea," hoping for safety as well as harvest during the fishery seasons. After the ceremonies, the fishing boat would sail into the sea.
对于那些沿海地区的人们来说,以诗为媒、以歌为敬,他们会在那时候举行仪式,向“海里面的神”呈上祭品,来祈求渔期的安全和丰收,仪式之后,捕鱼船就会驶向海。
Admiring the peony
欣赏牡丹
Guyu also sees the bloom of the peony, which is also known as the "Queen of All Flowers" in Chinese culture. As a result, admiring the peonies is one of the most enjoyable activities for many.
谷雨也见证了在文化上有着“花后”之称的牡丹的盛开。所以,对多数人来说欣赏牡丹是一件极其享受的活动
The flower is said to be the favorite of Empress Wu Zetian of the Tang Dynasty. It was even designated to be the national flower of Tang, and was widely grown in Luoyang city.
据说,这种花是唐朝武则天的最爱。它甚至被指定为唐的国花,在洛阳广泛种植。
Pick tea leaves before the Grain Rain
Guyu also produces a world-renowned type of drink: Yu Qian Cha, or in English, the "tea before the Grain Rain." Tea leaves pickled before the Grain Rain is among the best-quality tea leaves.
谷物也制造了举世闻名的一种茶:雨前茶,或者在英文中,是“谷雨之前的茶”。茶叶在谷雨之前被腌渍是这期间茶叶最好质量的时候。
Meanwhile, in some areas, people believed that the tea leaves picked on the day of Grain Rain will brighten the eyes and drive away bad luck. Therefore, the habit of drinking tea at this time of year has gradually evolved into a tradition.
与此同时,在一些地区,人们认为在谷雨当天采摘的茶叶可以提亮眼睛去除厄运。因此每年这个时候喝茶的惯逐渐演变成一个传统。
----------------------------------------
【注:读英语能让你拥有更开阔的视野认识理解世界,创作整理不易,支持作者请关注点赞评论,谢谢!】
标签:谷雨
IT百科:
笔记本mc是什么牌子 用乐高积木做平板电脑怎么做 cpu和冷头贴不紧怎么办
网者头条:
给小孩子起名字有什么忌讳 古董店从哪收货的最多呢 多少钱的字画送礼合适一点 翡翠手镯原色怎么看好坏
王哲博客:哪些抖音配乐出自火影 武汉seo网站怎么设计