当前位置:我爱思想文化网 >> 读书

中日“舍”的由来

中日“舍”的由来

日语中第三人称中没有人称代词。在现代日语中,“和”是指人,是古代日语中的一个遥远代词。例如,“何方”指的是“很远,很远”。“That girl”也是明治之后她匆忙创造的一个词。这两个词在英语和其他许多语言中都是历史很短的词,表示男性和女性的代词由他和她严格区分。因此,日语之所以有“that”和“that girl”的差异,完全是受西方语言的影响。神田春彦说,没有个人差异也很好。例如,当你想用英语说“结婚”时,你必须说“如果他或她想结婚”。似乎有些道理,当“那个女孩”这个词在日语中没有出现时,它也指女性,这可以在一些明治小说中看到。事实上,人不是这样吗?“和”也用来指《红楼梦》中的第三人称女性。新文化运动后,也在西方文化的影响下创造了“舍”。当时,刘在创造这个词的同时,也引发了一场争论,鲁迅称之为“一场战”,虽然“that”和“that girl”在日语中分别指男性和女性,但在实际使用中仍有许多注意。例如,“和”一般不指儿童,而是指使用“子”的儿童;“那个女孩”既不能指儿童,也不能指老年妇女。此外,“that”和“that girl”在特定语境中也可以指“男朋友”和“女朋友”,汉语不一样吗?有一次,当我和父亲谈话时,母亲也在场。我说:“她(指我母亲)不让我做这件事。”然后他受到父亲的批评:“谁叫他母亲‘她’?”仔细考虑是不合适的。毕竟,他们属于东方文化圈,日本人和人总是有着微妙的契合

标签:日语 汉语 s·h·e 英语



IT百科:

wifi终结器怎么用 苹果手机丢失时怎么查找 华为手机怎么把照片扫描


网者头条:

电脑照片怎么进行格式转换 怎么拍照片可以把天空p黑 景深摄像作用是什么 为什么很多快递抵制顺丰


王哲博客:淘宝seo新手快速入门 江苏seo排名怎么提高